La apuesta por la literatura y la memoria es simple: hacemos lo que somos, gente de literatura y, en especial, de poesía. Así como hay ingenieros y nutricionistas, y tanta gente trabajando por el país desde sus áreas, nosotros lo hacemos desde la nuestra; desde la perspectiva de que seguir aquí nos invita a hacerlo.
No tenemos opción: es lo nuestro, es lo que hemos hecho siempre.
Además, nos interesa apoyar de manera especial a los jóvenes poetas que se quedaron sin ningún tipo de apoyo del Estado, gobernaciones, alcaldías y editoriales privadas. Hemos trabajado en ello desde hace cinco años con el Concurso Nacional de Poesía Joven Rafael Cadenas y brindando un espacio físico para la consulta de nuestra biblioteca de poesía, que lleva ya más de once mil títulos.
Es un esfuerzo que hemos hecho poco a poco, pero de manera constante. Así avanzan los proyectos. Piano piano.
¿Cómo manejamos la memoria de un país como Venezuela? manteniéndola viva, con todo el dolor que pueda significar.
Pero también sosteniéndose a partir de la poesía, que es la madre de la literatura, y el sostén fundamental de la memoria. Lo que se ha publicado, editado y divulgado. En Venezuela todo desaparece muy rápidamente, pero tenemos un pasado del que sentirnos orgullosos también, en especial de sus poetas. Es una enorme carta de presentación del país: lo que hemos sido, lo que vamos siendo.
Venezuela es un país en fuga pero hacia el futuro. No desaparece: se reparte, se difunde, se extiende hacia cientos de ciudades, dentro y fuera del país, a partir de una numerosa migración y diáspora. Hemos trascendido fronteras geográficas, como lo hicieron otras comunidades en el pasado.
En ese sentido, este año hemos adoptado una política glocal de trabajo, a partir de internet, redes sociales y canales diferentes: Zoom, youtube, audiolibros. Además, nuestras publicaciones se pueden descargar de manera gratuita desde nuestra página web: www.lapoeteca.com.
En 2021 mantendremos esa política de inclusión de nuestros programas, talleres, próximos diplomados, publicaciones, eventos.
Un solo país, dentro y fuera de las fronteras. Un solo país, que se comunica a través de una lengua común con otras comunidades que hablan español y a través de traducciones.
Aquí seguimos.